- Какие пустяки. - Флетч включил первую передачу.

- Будьте настороже. Если они не прибавили шага, то скорее всего находятся неподалеку от вашей фермы. К сожалению, я не могу отправить с вами Ронди.

- Да он нам и не нужен. Не волнуйтесь. - И Флетч захлопнул дверцу джипа. Медленно проехал меж двух патрульных машин.

Кэрри заерзала на сиденье.

- Слушай, а я волнуюсь. Немного.

- По какому поводу? - полюбопытствовал Флетч. Кэрри смотрела на залитое дождем ветровое стекло.

- Четверо преступников подглядывают за нами из-за кустов.

- У нас же есть койоты, волки, рыси, пантеры и змеи.

- И медведь, - добавила Кэрри. Она утверждала, что как-то раз наткнулась у амбара на медведя. Доказательств того, что это действительно был медведь, она не представила.

- Ты же не боишься змей, рысей и медведей?

- Зверям присущ здравый смысл, Флетч. С людьми дело обстоит иначе.

* * *

- Мне остаться в машине?

- Ни в коем случае. - Включив привод и передних колес, Флетч подъехал к ферме по старой лесной дороге. С погашенными фарами. Остановился на опушке леса, на вершине холма. - Этим парням нужен джип. Ты им ни к чему. Так что я лучше возьму тебя с собой.

- А на джип тебе наплевать?

- В определенном смысле. Все равно я отдал его полиции.

Несколько месяцев тому назад две патрульные машины столкнулись друг с другом. На автостоянке.

Под сильным дождем они спустились с холма, держась в тени деревьев. Кэрри взяла Флетча за руку:

- Может, их сожрут рыси. Или пантера, которую ты видел на днях, раздерет их на куски.

- Если ты не намерена молчать, давай вернемся к джипу и подъедем к дому, изо всех сил давя на клаксон.

- Впервые гремучие змеи вызвали у меня добрые чувства, - пробормотала Кэрри.

Когда от забора их отделяла лишь узкая полоска открытого пространства, Флетч остановился, повернулся к ней:



4 из 154